GELUMPAI.ID – Nasrul,这位快到三十岁的青年,刚从清真寺做完周五礼拜回来。
他带来一个新的话题,要和朋友们讨论:Serang市即将被两种外国文化夹在中间。
这源于北边(Kasemen)将建一个说中文的工业区,而南边(Taktakan)则计划建一个“日本村”.
Eh ngerti gak? Kalau gak, pilih bahasa yang kamu ngerti 👇
GELUMPAI.ID – Nasrul, pemuda yang hampir menginjak usia kepala tiga, baru saja pulang dari masjid seusai salat Jumat.
Ia membawa bahan diskusi baru untuk dibahas bersama teman-temannya: Kota Serang yang akan diapit dua budaya asing.
Hal itu menyusul dibangunnya kawasan industri berbahasa Cina di sebelah utara (Kasemen), dan rencana pembangunan Kampung Jepang di sebelah selatan (Taktakan).
“Peluang pekerjaan makin banyak nih. Ya meskipun dua-duanya harus menggunakan bahasa asing sih,” ujarnya sambil ngopi, Jumat 3 Oktober 2025.
Kata Nasrul, datangnya dua budaya asing ini ibarat “sandwich globalisasi.” Kota Serang diapit di tengah, jadi isinya.
Bedanya, bukan roti yang bikin kenyang, tapi bahasa asing yang bikin lidah keseleo.
“Kalau di utara pakai Mandarin, di selatan pakai Jepang, terus kita yang di tengah pakai apa ya?” celetuknya, disambut tawa setengah getir dari kawan-kawan tongkrongan.
Yang bikin mereka garuk kepala, budaya lokal justru nggak kelihatan batang hidungnya.
Padahal, dulu sempat ramai wacana “Selasa Bebasan”, semacam hari khusus di mana orang-orang Serang diwajibkan pakai bahasa Bebasan dalam komunikasi resmi.
Tapi ya itu, ujung-ujungnya cuma jadi wacana.
“Lucu juga, kita gampang banget bikin aturan buat tamu. Tapi giliran bahasa sendiri, nggak sempet diurus. Mungkin karena Pemkot sibuk kursus dulu biar bisa bilang ohayo gozaimasu sama ni hao ma dengan fasih,” kata Nasrul sambil menirukan gaya guru les bahasa.
Para pemuda itu pun sepakat, kalau begini terus, 10 tahun lagi jangan kaget kalau plang jalan di Kota Serang ada yang tulisannya campur: “Selamat datang di Kota Serang — 欢迎光临 — ようこそ.”
“Tapi ya seenggaknya, kita kalau nonton Drama Cina dan Anime, gak usah pakai subtitle lagi sih,” tandas Nasrul.
GELUMPAI.ID – 三十歳目前の若者Nasrulは、金曜礼拝を終えてモスクから帰ってきた。
彼が友人たちに持ち込んだ新しい話題はこうだ:セラン市はまもなく二つの外国文化に挟まれることになる。
北のKasemenには中国語を使う工業団地が建設され、南のTaktakanには「日本村」が計画されている。
「仕事のチャンスは増えるけどさ、どっちも外国語が必要なんだよな」と彼はコーヒーをすすりながら語った。2025年10月3日、金曜日のことだ。
Nasrulによれば、二つの外国文化の到来はまるで「グローバル化サンドイッチ」。セランは真ん中に挟まれ、中身にされてしまう。
満腹にしてくれるパンではなく、舌をねじらせる外国語だ。
「北は中国語、南は日本語。じゃあ俺たち真ん中は何語だ?ボディランゲージか?」と冗談交じりに言うと、仲間たちは苦笑した。
彼らを悩ませるのは、地元文化が全く姿を見せないことだ。
かつて「火曜Bebasan」という構想があった。セランの人々が公的な場でBebasan語を使う日を作ろうという案だ。だが、結局は口だけで終わった。
「笑えるよな。外から来る人にはすぐルールを作るのに、自分たちの言葉は後回し。市役所はたぶん忙しいんだよ。『おはようございます』や『你好』を流暢に言えるように勉強してるからさ」とNasrulは語り、語学教師の真似をした。
若者たちは口を揃えた。「こんな調子が続けば、10年後にはセランの道路標識がこうなるぞ:『Selamat datang di Kota Serang — 欢迎光临 — ようこそ』」
「でも少なくとも、中国ドラマとアニメを見るとき字幕いらずだな」とNasrulが締めくくった。
GELUMPAI.ID – Nasrul,这位快到三十岁的青年,刚从清真寺做完周五礼拜回来。
他带来一个新的话题,要和朋友们讨论:Serang市即将被两种外国文化夹在中间。
这源于北边(Kasemen)将建一个说中文的工业区,而南边(Taktakan)则计划建一个“日本村”。
“工作机会是多了啦,不过嘛,两边都要用外国语言,”他边喝咖啡边说,2025年10月3日,星期五。
Nasrul说,这两种外国文化的到来,就像“全球化三明治”。Serang在中间,被夹成馅料。
不是面包让人饱,而是外国语言让舌头打结。
“北边说中文,南边说日语,那我们中间说啥?肢体语言吗?”他开玩笑地说,引来朋友们半苦半笑的反应。
更让他们摇头的是,本地文化反而消失不见。
其实,以前还热闹讨论过“周二Bebasan”,规定Serang人一天要用Bebasan语言交流。结果嘛,到头来只是个口号。
“好笑啊,给外人立规矩很快,轮到自己的语言,反而没人管。可能市政府忙着上课吧,好练好‘おはようございます’和‘你好吗’,”Nasrul模仿补习老师的语气说。
年轻人们一致认为,如果这样下去,十年后不要惊讶,Serang的路牌会写成混合语:“Selamat datang di Kota Serang — 欢迎光临 — ようこそ。”
“不过至少啦,我们以后看中国剧和动漫,不用字幕了,”Nasrul补充道。

